Titel
Inhalt | RDF-Property | Objekttyp | Bemerkung |
Haupttitel | Literal | ||
Titelzusätze | Literal |
| |
Angaben zu unselbständigen Teilen | Literal | z.B. Titel oder Bandzählung | |
|
| ||
|
| ||
Kurztitel | Literal |
| |
Paralleltitel | Literal |
|
Personen/Familien und Körperschaften als geistige Schöpfer, sonstige Beteiligte
Im deutschsprachigen Raum ist die Anwendung der Gemeinsamen Normdatei (GND) weit verbreitet. Daher sollte wenn möglich eine Verknüpfung zu GND-Personen und -Körperschaften, die mit der Ressource in Relation stehen, erstellt werden. Zum Umgang mit Literalangaben, siehe Abschnitt "Nicht-verlinkte Information".
Die Funktion eines Akteurs in Bezug auf die vorliegenden Textressource sollte mindestens zwischen dcterms:creator bzw. dc:creator (SchöpferUrheber) und dcterms:contributor bzw. dc:controbutor (beteiligte Personen und KörperschaftenBeteiligter) unterschieden werden.
Im Sinne einer besseren Nachnutzbarkeit der Daten sollte schon bei der Bereitstellung unterschieden werden, ob es sich um ein Literal (dann dc:creator bzw. dc:contributor) oder um einen URI (dann dcterms:creator bzw. dcterms:contributor). Wo möglich sollte also mittels dcterms:creator bzw. dcterms:contributor auf URIs verwiesen werden. Wo dies nicht möglich ist, kann mit dc:creator bzw. dc:contributor das Literal ausgegeben werden.
Lässt die Datenbasis eine weiterer Spezifizierung der Beziehung zu, sollte eine Property der MARC Relators gewählt werden.
@prefix marcRole: <http://id.loc.gov/vocabulary/relators/> . <http://d-nb.info/1090795270> marcRole:trl <http://d-nb.info/gnd/137763638> .
Der Rolle des geistigen Schöpfers (dcterms:creator) wird eine besondere Bedeutung beigemessen. Sie sollte immer mindestens einmal ausgewiesen werden, ggf. zusätzlich zu einer spezifischeren Funktion des Akteurs.
Inhalt | RDF-Property | Objekttyp | Bemerkung |
Geistige Schöpfer (Person, Körperschaft) | URI | z.B. GND: http://d-nb.info/gnd/ <ID> | |
Beteiligte (Person, Körperschaft) | dcterms:contributor | URI | z.B. GND: http://d-nb.info/gnd/ <ID> |
Beteiligte (Person, Körperschaft), spezifische Funktion | marcRole:<MARC-Relatorcode> | URI | z.B. GND: http://d-nb.info/gnd/ <ID> |
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
|
Orts-, Verlags- und Datumsangaben
Veröffentlichungsangaben
Wird eine Publikation von mehreren Verlagen an unterschiedlichen Verlagsorten herausgegeben, ist eine Zuordnung, welche Verlags- und Ortsangaben zueinander gehören, nicht mehr möglich. Um Unschärfen im Falle von mehreren Verlags und Ortsangaben zu vermeiden, sollten diese zusätzlich in einem Publication Statement nach ISBD gemeinsam ausgegeben werden:
Inhalt | RDF-Property | Objekttyp | Bemerkung |
Erscheinungsort, Name des Verlags und Erscheinungsjahr | Literal | möglichst in ISBD-Formatierung: Ort : Verlagsname, Jahr | |
Erscheinungsort | Literal |
| |
Name des Verlags | Literal |
| |
Erscheinungsjahr | Literal | falls möglich, Datentyp angeben, z.B. | |
|
| ||
Hochschulschriftenvermerk | rdau:P60489 | Literal | vorgeschlagene Formatierung: Charakter der Hochschulschrift, Verleihende Institution oder Fakultät, Jahr |
Haben sich die Veröffentlichungsangaben über die Zeit verändert (z.B. bei Zeitschriften), sollten auf die im Folgenden empfohlene Art nur die jeweils aktuellen Angaben ausgegeben werden.
Identifizierung
Der Identifizierung einer Ressource mittels eines, von einem vertrauenswürdigen Bereitsteller unterhaltenen, URIs ist der Literalangabe eines Identifiers vorzuziehen, da dort ggf. weitere beschreibende Daten zu der Ressource bezogen werden können. Zur Verdeutlichung: ein URN sollte statt als Literal besser zum dereferenzierbaren URI ergänzt werden (siehe Tabelle unten). Wenn diese Möglichkeit nicht bestelt, sollte die Property dcterms:identifier verwendet werden, um den Identifier als Literal zu transportieren. Ein Datentyp kann genutzt werden, um die Art des Identifiers auszuzeichnen.
Zudem empfehlen wir Institutionen, die selbst lokale oder regionale Identifier herausgeben, eine entsprechende Property als Subproperty von dcterms:identifier zu prägen. Beispiel: die Property http://purl.org/lobid/lv#hbzID
für den regionalen Identifier der hbz-Verbunddatenbank.
Die Identifier, die in bereits existierenden Diensten als URI nachgewiesen sind, können mittels umbel:isLike referenziert werden. Dieses Element weist auf die hohe Wahrscheinlichkeit einer Ähnlichkeit hin, ist jedoch (im Gegensatz zu dem Element owl:sameAs) semantisch so weich, dass durch die gewählte Modellierung keine problematischen Konsequenzen bei der Datennutzung zu erwarten sind, da keine absolute Aussage getroffen wird.
Die in culturegraph.org nachgewiesenen Titeldaten sollten mittels owl:sameAs mit lokalen Datensätzen der Verbundsysteme relationiert werden. Da der culturegraph-Datensatz aus dem Datensatz der jeweiligen Verbundsysteme generiert wird, kann davon ausgegangen werden, dass der Verbund-Datensatz und der daraus generierte culturegraph-Datensatz dasselbe Objekt beschreiben. Die in culturegraph nachgewiesenen Titel beinhalten wiederum weitere Verweise - beispielsweise Verweise auf die berechneten Bündel, deren Mitglied sie sind. Auf diese Weise entsteht eine flexible Verweiskette. Diese Kette kann zu einem späteren Zeitpunkt für vereinbarte stabilisierte Verweise (wie z.B. stabile Verweise auf Werke oder Manifestationen) durch direkte Referenzen aus den lokalen Datensätzen ersetzt werden. Solche Vereinbarungen werden ggf. Gegenstand einer späteren Version dieser Empfehlung sein.
Da die Datenlieferungen in zeitlichen Abständen an culturegraph erfolgen, ist es unter Umständen möglich, dass Datensätze neueren Datums noch nicht über culturegraph.org nachgewiesen werden und sich somit die Referenz zeitweilig nicht auflöst.
Das MARC-Feld 001 (NR) beinhaltet den Identifier der publizierenden Institution. Entsprechend wird hier das Kürzel des publizierenden Verbundsystems für die Generierung des culturegraph-Verweises verwendet.
Die Verbundkürzel setzen sich für die derzeit in culturegraph nachgewiesenen Verbundbestände wie folgt zusammen (Stand Mai 2013):
- BSZ (Südwestdeutscher Bibliotheksverbund bzw. das Bibliotheksservicezentrum),
- BVB (Bayerischer Bibliotheksverbund),
- DNB (Deutsche Nationalbibliothek),
- GBV (Gemeinsamer Bibliotheksverbund),
- HBZ (Hochschulbibliothekszentrum Nordrhein-Westfalen),
- HEB (Hessisches BibliotheksInformationsSystem),
- OBV (Österreichischer Bibliotheksverbund),
- ZDB (Zeitschriftendatenbank)
Inhalt | RDF-Property | Objekttyp | Bemerkung | ||||||||||||||||
Kontrollnummer / Identifikationsnummer des Datensatzes | URI | Wert:
| |||||||||||||||||
Digital Object Identifier (DOI) | umbel:isLike | URI | Wert: | ||||||||||||||||
URN | umbel:isLike | URI | Wert: http://nbn-resolving.de/<urn> | ||||||||||||||||
International Standard Serial Number | Literal | Optionale Alternative: bibo:eissn für EISSN Beibehalten? | |||||||||||||||||
Library of Congress Control Number, LOC Nummer | Literal |
| |||||||||||||||||
OCLC-Nummer | Literal |
| |||||||||||||||||
International Standard Book Number ISBN | Literal |
|
Inhaltstyp, Medientyp, Datenträgertyp
Dieser Themenbereich wurde in bibliografischen Datenformaten lange sehr diffus verwaltet. Mit dem Katalogisierungsstandard Resource Description and Access (RDA) wurde 2015 eine begrüßenswerte Struktur vorgelegt in der die verschiedenen Konzepte klar und übersichtlich getrennt werden. Daher wird hier empfohlen, bei entsprechender Datenbasis die RDA-RDF-Elemente zu verwenden:
Inhalt | RDF-Property | Objekttyp | Bemerkung |
Inhaltstyp | rdau:P60049 | URI | Werte aus RDA Content Type Value Vocabulary
Auch spezifischere Werte sind möglich, sollten aber auch dann kontrolliert und mittels URI identifizierbar sein. |
Medientyp | rdau:P60050 | URI | Werte aus RDA Media Type Value Vocabulary
Beachte: der Datenträgertyp ist eine Spezifizierung des Medientyps. Darüber hinaus sind weitere spezifischere Werte möglich, sollten aber auch dann kontrolliert und mittels URI identifizierbar sein. |
Datenträgertyp | rdau:P60048 | URI | Werte aus RDA Carrier Type Value Vocabulary
Auch spezifischere Werte sind möglich, sollten aber auch dann kontrolliert und mittels URI identifizierbar sein. |
In Version 1 dieser Empfehlungen wurden unter der Überschrift "Medientyp" eine Auswahl von Einzelwerten u.a. der Themengebiete "Inhaltstyp, Datenträgertyp" zusammengestellt, die als besonders relevant erachtet wurden. Da sich seit dieser Auswahl an der Mehrheit der im deutschsprachigen Raum vorhandenen bibliografischen Daten nichts geändert hat, bleiben diese Einzelempfehlungen weiter bestehen. Sie ermöglichen eine gleichförmige Abbildung über die verschiedenen Generationen bibliografischer Daten. Da die Nationalbibliothek und die Bibliotheksverbünde daran arbeiten, die RDA-Auszeichnung zu "Inhaltstyp, Medientyp, Datenträgertyp" für ihre gesamten Datenbestände zu ergänzen, werden die Einzelempfehlungen zu einem späteren Zeitpunkt überflüssig werden.
Empfehlungen Version 1:
Inhalt | RDF-Property | Objekttyp | Bemerkung |
Audiovisuelles Material
| rdf:type | URI |
|
Kartenmaterial | rdf:type | URI | bibo:Map |
Hochschulschrift | rdf:type | URI | bibo:Thesis |
Mikroform
| dcterms:medium | URI | rdamt:1002 (microform)
|
Onlineressource | dcterms:medium | URI | rdacarrier:1018 (online resource) Note: hier wird der RDA carrier type angegeben, damit eine Unterscheidung zwischen Online und Elektronisch ( = auf Datenträger, aber nicht "Online-Ressource) möglich ist |
Elektronische Ressource | dcterms:medium | URI | rdamt:1003 (computer) Note: mit rdamt:1003 werden alle elektronischen Ressourcen gekennzeichnet, ausgenommen sind hier die Online-Ressourcen, s. a. Note zu rdacarrier:1018) |
Multimediamaterial | dcterms:medium | URI | isbdmediatype:T1008 (multiple media) |
keine explizite Angabe eines Mediums | dcterms:medium | URI | |
Blindenschrift | rdf:type | URI | lib:BrailleBook |
Erscheinungsweise
Dieses Informationselement eignet sich perspektivisch, um ebenfalls von den RDA-Elementen (Property rdau:P60051, RDA Mode of Issuance Value Vocabulary) vollständig repräsentiert zu werden. Derzeit wird das RDA Mode of Issuance Vocabulary allerdings als nicht umfangreich genug angesehen, um die in Version 1 dieser Empfehlungen etablierte Granularität (zunächst integriert in der Rubrik "Medientyp") abzulösen.
Inhalt | RDF-Property | Objekttyp | Bemerkung |
Artikel | rdf:type | URI | |
Ausgabe / Heft | rdf:type | URI | bibo:Issue |
Zeitschrift | rdf:type | URI | bibo:Periodical |
Zeitung | rdf:type | URI | bibo:Newspaper |
Sammlung | rdf:type | URI | bibo:Collection |
Serie | rdf:type | URI | bibo:Series |
Monografie | rdf:type | URI | bibo:Book |
Mehrbändiges Werk | rdf:type | URI | bibo:MultivolumeBook |
keine Angabe einer besonderen Erscheinungsweise | rdf:type | URI |
Relationen
Wann immer die Properties der DCMI Metadata Terms die Art der Relation aussagekräftig genug beschreiben, sollten sie verwendet werden. Werden die Relationen spezifischer erfasst, sollte das - auch über die untenstehende Tabelle hinaus - mittels RDA Unconstrained Properties ausgedrückt werden. ToDo Im MARC 21-RDF-Mapping ist eine Mapping der deutschen RDA-Relationsbezeichnungen auf die RDA Unconstrained Properties enthalten.
Inhalt | RDF-Property | Objekttyp | Bemerkung |
Untergeordneter Teil (z.B. einzelne Bände) | URI | ||
Enthaltener Teil (bei Zusammenstellungen) | URI | ||
Übergeordneter Titel Teil-Ganzes-Beziehung (unselbständig) | URI | ||
Übergeordneter Titel Teil-Ganzes-Beziehung (selbständig) | URI | ||
Parallele Ausgabe (z.B. andere Sprache) | URI | ||
Parallele Ausgabe (physikalisch anders) | URI | ||
ist Beilage zu (übergeordnetes Werk) | URI | ||
Vorgänger (bei Periodika) | URI | ||
Nachfolger (bei Periodika) | URI | ||
Verkörperte(s) Werk(e) | schema:exampleOfWork | URI |
Zum Umgang mit Literalangaben, siehe Abschnitt "Nicht-verlinkte Information".
Sprachangaben
Mit der Property dcterms:language sollte die Sprache möglichst als Referenz auf ein etabliertes Wertevokabular ausgedrückt werden.
Inhalt | RDF-Element | Objekttyp | Bemerkung |
Sprache | URI | Hier eine Auswahl von Wertevokabularen, die in bibliothekarischen Daten häufig verwendete Sprachcodierungformen repräsentieren: http://id.loc.gov/vocabulary/iso639-1 Liegen mehrere Sprachen vor (z.B. bei zweisprachigen Lexika), werden entsprechend mehrere Aussagen gemacht | |
|
|
Umfangsangabe
Inhalt | RDF-Element | Objekttyp |
Umfangsangabe | Literal |
Sonstiges
Inhalt | RDF-Property | Objekttyp | Bemerkung |
Ausgabebezeichnung | Literal |
| |
Differenzierte Angaben zur Quelle | Literal | Formatierungsvorschlag: | |
Titel der Überordnung und vorliegende Bandzählung | Literal | Formatierungsvorschlag: |