Informationen über das Mapping:

Beschreibung: Die Crosskonkordanz zwischen dem Thesaurus der Provenienzbegriffe (T-PRO) und den passenden Sachschlagwörtern der Gemeinsamen Normdatei (GND) entstand 2021/2022 in der AG Provenienzerschließung beim Standardisierungsausschuss, die eng mit der für den T-PRO verantwortlichen dbv-Kommission Provenienzforschung und Provenienzerschließung verbunden ist. Die Mappings wurden im Rahmen des GND-mul-Projekts der Deutschen Nationalbibliotek (DNB) 2021/22 in die GND integriert. Die redaktionelle Verantwortung obliegt dem/der Vorsitzenden der dbv-Kommission.

Urheber:  AG Provenienzerschließung in Kooperation mit der dbv-Kommission Provenienzforschung und Provenienzerschließung

Lizenz / Rechte: 

Download: über die DANTE-API api.dante.gbv.de / Die Vokabularnotation lautet: tpro_gnd_concordance 

Relationen:

75GESAMT

Stand: 2024-04-01

Differenziertere Statistik GND - T-PRO: Statistik der Mappings GND - Fremdthesauri

Letztes Update der beteiligten Thesauri: 12/2022

Kontakt:  Michaela Scheibe (SPK-SBB, Vorsitzende der dbv-Kommission Provenienzforschung und Provenienzerschließung), Tobias Helms (GBV-VZG für DANTE)



Über den T-PRO

Kurzbeschreibung: T-PRO ist ein normiertes Vokabular für Provenienzbegriffe, das zur Dokumentation und Recherche dieser Merkmale dient.
Ziel ist die Darstellung eines Falles von Provenienz in Form von einzelnen Deskriptoren oder Deskriptorenketten. Die Abfolge der Provenienzbegriffe wird durch die Wertigkeit der Beschreibungsmerkmale, durch Vorgaben der Sortierung und Recherchemöglichkeiten und durch das Leseverständnis bestimmt. Die Deskriptoren aus dem T-PRO werden grundsätzlich in Ergänzung zu den über die Normdaten erfassten Provenienzen benutzt.

Aufbau und Begriffsvorrat des Thesaurus orientieren sich an Provenance evidence: thesaurus for use in rare book and special collections cataloguing. Prepared by the Standards Committee of the Rare Books and Manuscripts Section (ACRL/ALA) Chicago: Association of College and Research Libraries, 1988. ISBN 083897239X. Online-Version. Neben englischen führt der Thesaurus auch die französischen Begriffe auf, die in der Bibliothèque municipale de Lyon zur Provenienzverzeichnung verwendet werden. Der T-PRO ist seit Oktober 2021 in MARC für Genre- und Formangaben freigegeben. Übersetzung und Redaktion des T-PRO erfolgten 2003 bis 2009 durch die Herzogin Anna Amalia Bibliothek Weimar, 2009 bis 2020 gemeinsam mit Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz. Seit 2021 wird der T-PRO von der dbv-Kommission Provenienzforschung und Provenienzerschließung verantwortet.

Homepage: T-PRO Thesaurus der Provenienzbegriffe – ProvenienzWiki (gbv.de)

Version: 2022



  • Keine Stichwörter