Suche

Help

Seite 2 von 248. Es werden 2.473 Ergebnisse angezeigt (0,02 Sekunden)

  1. sprachenCodesEnglisch.pdf

    sind dort nachgewiesen. Abkhaz abk Abchasisch Achinese ace Aceh-Sprache Acoli ach Acholi-Sprache Adangme ada Adangme-Sprache Adygei ady Adygisch Afar aar Danakil-Sprache Afrihili (Artificial language) afh Afrihili Afrikaans afr Afrikaans Afroasiatic (Other) afa Hamitosemitische Sprachen (Andere) Ainu ain Ainu-Sprache Akan
    iltis / … / Informationsseite zur GND2025-06-23
  2. Sprachredaktionen.pdf

    aus Sprachen mit nichtlateinischen Schriften) anhand der Liste der Sondersammelgebiete der DFG Sprache Institution Ansprechperson Name Adressierung für Mailboxnachricht E-Mail-Adresse Ägyptologie (Vor- und Frühgeschichte bis zur arab. Eroberung 640-646) UB Heidelberg (SWB) Dr. Nicole Kloth DE-16-SPRACH Kloth@ub.uni
    iltis / … / Informationsseite zur GND2025-06-25
  3. Sprachredaktionen_2025-06-25.doc

    Sprachredaktionen (Redaktionen mit Sonderzuständigkeit für Individualnamen aus Sprachen mit nichtlateinischen Schriften) anhand der Liste der Sondersammelgebiete der DFG SpracheInstitutionAnsprechpartnerNameAdressierung für MailboxnachrichtE-Mail-AdresseÄgyptologie (Vor- und Frühgeschichte bis zur arab
    iltis / … / Informationsseite zur GND2025-06-25
  4. 4221

    - Angaben über Schrift und Sprache der Vorlage ILTIS-Handbuch, Titeldaten, Formatdokumentation, Feldbeschreibungen Stand:   PICA3 PICA+ / UF W  Inhalt MARC 21 / UF / Pos. 4221  046L  N  Angaben über Schrift und Sprache der Vorlage MARC-PICA-Konkordanzen $T  $T  N Feldzuordnung
    iltis2025-04-11
  5. 1500

    - Code(s) für Sprache(n) des Textes und des Originals (nach DIN 2335 / ISO 639-2, 3 Kleinbuchstaben) ILTIS-Handbuch, Titeldaten, Formatdokumentation, Feldbeschreibungen Stand:   PICA3 PICA+ / UF W  Bezeichnung MARC 21 / UF / Pos. 1500 010@ J Code(s) für Sprache(n) des Textes und des Originals
    iltis2025-01-31
  6. Entitätencodes - Definitionen

    4178418-2) Nivea (nid 4420027-4) sis Sprache Jede Sprache und Mundart, die von einer (menschlichen) Gemeinschaft verwendet und verstanden wird, inklusive imaginärer Sprachen. Redaktionelle Hinweise: vgl. RSWK §332. Language or dialect Any language or dialect, as used or understood by a community. Includes
    iltis2025-07-02
  7. Errata und Aktualisierungen | RSWK

    § 305,1,c 127 Als  Quelle für sprachwissenschaftliche Gegenstände  (außer Substantiven und substantivischen Fremdwörtern der neuhochdeutschen Sprache) wurde …   (außer Substantiven und substantivischen Fremdwörtern der neuhochdeutschen Sprache) wurde bis zur 3. Aufl. der RSWK "nach PR zu § 305,6" angegeben; ab 4. Aufl
    iltis2025-06-26
  8. 4715

      MARC-PICA-Konkordanzen  "=u_"   $u  N URL "=a_"   $a  N Sprache  "=b_"   $b  N  Format (z. B. html, pdf) "=c_" $c  N  Textart … . Diese Links werden mit allen Angaben (URL, Sprache, Format, Textart, Herkunft usw.) in der WinIBW angezeigt. Durch Anklicken wird das Ergebnis
    iltis2025-05-09
  9. ListeNSW_Rangfolge.pdf

    ) Moderne Namen von Personen in Staaten mit deutscher Sprache, die nach 1500 und vor 1911 gestorben sind 1. GND 2. Verbundkataloge (für die Feststellung … 3 B) Moderne Namen von Personen in Staaten mit deutscher Sprache, die zwischen 1911-1945 gestorben sind 1. GND 2. DBV (für die Feststellung
  10. 751.pdf

    in einem anderen Datenbestand oder in nicht-lateinischer Schrift: Geografikum) erfasst. Das kann je Schrift und Sprache ein einziger Eintrag sein. Es können mehrere Einträge in unterschiedlichen Schriften und Sprachen sein. Der originalsprachliche und originalschriftliche (nicht-lateinisch-schriftliche) bevorzugte Name
    iltis / … / GND-Erfassungsleitfaden (ELF)2025-06-26