Suche

Help

Seite 3 von 241. Es werden 2.405 Ergebnisse angezeigt (0,022 Sekunden)

  1. Verlagsname/name of publisher

    Sprachen oder Schriften Wenn ein Verlagsname in der Informationsquelle in mehreren Sprachen oder Schriften erscheint, erfassen Sie die Form, die der Sprache oder Schrift des Haupttitels entspricht. Wenn dieses Kriterium nicht anwendbar ist, erfassen Sie den Namen in der Sprache oder Schrift, die zuerst erscheint
    rda-info2023-12-05
  2. Berichte_AG_Handschriften.pdf

    -Kompetenz in der AG. Hier gilt es, die Anliegen der Handschriftencommunity adäquat einordnen und in die Sprache der RDA umzusetzen. Die Teilnehmenden des Treffens … nicht in ihrem Alltag verankert ist. Es liegt an dem Aufwand, hier erstmals verschiedene „Sprachen“ (Handschriftenspezialisten, Forschungsprojekte
    sta-community / … / AG Handschriften2024-08-01
  3. Beschreibung der Datenfelder für Titeldaten

    und Inhalt  010@ 1500 Code(s) für Sprache(n) des Textes und des Originals (nach DIN 2335 / ISO 639-2, 3 Kleinbuchstaben)   010E 1505 … und Sprache der Vorlage  046M 4222 Angaben zu Teil-Ganzes-Beziehungen 046S 4223 Anmerkung zu Interpret, Ausführender, Erzähler und/oder Präsentator
    iltis2024-08-20
  4. Broschüre_401_UA.pdf

    oder anderssprachige Bezeichnungen wie Bezeichnungen in unter- schiedlichen Sprachen wie Moskau, Moskva, Moskwa, Moscow, die in den gesuch- ten Ressourcen eine relevante … nicht trennscharf von einer Sprache in die andere Sprache übersetzen lassen bzw. die verschiedenen Normdateien auf unterschiedlichen Aufbauprinzipien oder Ontologien
  5. Beispielsammlung_Fotobuch.pdf

    und signierte Exemplare, davon 300 in englischer, 100 in ungarischer, 50 in französischer und 50 in deutscher Sprache* M360 Medientyp ohne Hilfsmittel zu benutzen M365 Datenträgertyp Band M370 Umfang von Text LXXVIII Seiten E005 Inhaltstyp unbewegtes Bild* E010 Sprache der Expression eng W075 Art des Inhalts
  6. 3210

    [Tp1] $a Werke [Tu3] 4000 Gesamtausgabe 3210 Liebesgedichte $f 2015 4000 Liebesgedichte 3210 !IDN! Stotz, Peter [Tp3] $a Alte Sprache - neues Lied $g Zusammenstellung, München [Tu3] 4000 Alte Sprache - neues Lied 3210 !IDN! Heil, Ruth [Tp3] $a Gottes Segen zur Konfirmation $f 2016 $g Ratschläge
    iltis2024-08-13
  7. 710.pdf

    zu erfassen. Liegt keine nicht-lateinische Originalschrift vor, ist das Unterfeld $U nicht zu belegen. ↑ Format  $L: Sprachencode Die Sprache ($L … ist obligatorisch zu erfassen, wenn ein Schriftcode in $U mehrere Sprachen codiert, beispielsweise bei kyrillischer Schrift. Der Sprachencode darf auch bei lateinischer
    iltis / … / GND-Erfassungsleitfaden (ELF)2024-07-16
  8. 700.pdf

     $L: Sprachencode Die Sprache ($L) wird codiert nach ISO 639-2 B erfasst. Das Unterfeld ist nicht wiederholbar, es kann pro Feld 700 nur ein Sprachencode angegeben werden. Der Sprachencode ist obligatorisch zu erfassen, wenn ein Schriftcode in $U mehrere Sprachen codiert, beispielsweise bei kyrillischer Schrift
    iltis / … / GND-Erfassungsleitfaden (ELF)2024-07-12
  9. 751_2024-06-17-korr.docx

    Originalschrift vor, ist das Unterfeld $U nicht zu belegen.  HYPERLINK \l "format"  Format $L: Sprachencode Die Sprache ($L) wird codiert nach  HYPERLINK "http … , es kann pro Feld 751 nur ein Sprachencode angegeben werden. Der Sprachencode ist obligatorisch zu erfassen, wenn ein Schriftcode in $U mehrere Sprachen codiert
    iltis / … / GND-Erfassungsleitfaden (ELF)2024-07-09
  10. 751.pdf

    .  Format  $L: Sprachencode Die Sprache ($L) wird codiert nach ISO 639-2 B erfasst. Das Unterfeld ist nicht wiederholbar, es kann pro Feld 751 nur ein Sprachencode angegeben werden. Der Sprachencode ist obligatorisch zu erfassen, wenn ein Schriftcode in $U mehrere Sprachen codiert, beispielsweise bei kyrillischer
    iltis / … / GND-Erfassungsleitfaden (ELF)2024-07-09